けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

20090725 侮れない簡単な字

 引き続き《围城》を読んでいますが、知らない単語はもちろんのこと、知っていると思っていた単語までが知らない姿をして出てきます。例えば
褚慎明神色慌忙,瞥了鸿渐一眼,转头叫赵辛楣道:“老赵,……”
この"别"
 "别"と言えば、まず"别人"とか"别的意见"とかがありますよね。これは日本語と一緒ですし、なんていうこともありません。"别忘记"など「~するな」という意味を表す"别"も割りと初級の内に覚える使い方でしょう。"他到现在还不来,别是出事了"の使い方は中級になってからでしょうか。いずれにしてもこれくらいを知っていればさしあたって困ることはありませんでした。
 でも、この"别"はどうでしょう。明らかに上の三つの用法は当てはまりません。辞書を見てみたらなんと"别"に「(顔を)反らす。そっぽを向く。背ける。」なんて意味があるじゃないですか。いやー、全く知りませんでした。せっかくですから、辞書の例文を引用させていただきましょうか。
别过脸来不敢看。
 顔を反らして見ようとしない。           『中日大辞典』より
她把头别了过去。           《现代汉语词典》より

 他にもまだ知らない動詞としての用法とかもありました。皆さん、一度ご覧になられてはいかがでしょうか。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-07-25 09:19 | ことば/语言/언어