けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

20090918 中国式日语

 帰国前に慌てて何冊も教材を買ったのですが、今日はその中の一冊を取り上げてみたいと思います。


 ご紹介するのは《开口就能说 生活日语会话模板》という本です。中国関連書籍を扱っている日本の某書店でも扱っているみたいです。26.8元が1974円になってますけど。

 本の形式は『通訳メソッドを応用した~』とかのあのシリーズみたいなものと思ってもらってよいと思います。日本語と中国語の短文がずらーっと並んでいる、そういう本ですね。この本のよいところは中国人向けの教材なのに、付属のCD(MP3ファイル)に日本語だけでなく中国語も吹き込まれている点です。日本語の音声が付いている教材はたくさん有りますが、中国語の音声も入っている教材は中国には中々有りません。中国語を学習している外国人用に編集された教材には中国語の音声がついていますが、なんせ外国人用ですのでかなり強気な価格設定です。しかし、この本は中国人向けの教材ですから値段もそれなりです。25時間もの音声が付いて26.8元ですから中国人学生にとっても高くはないでしょう。中国アマゾンで買えば20.6元ですし。

 さて、この教材は間違いなく日本語を勉強している中国人向けに編集されたもののはずですが、わたしはむしろ中国語を勉強している日本人が使った方がよいのではないかと思っています。もっと言ってしまえば、中国人はこんな教材使っちゃいけません。なぜなら、肝心の日本語の文章が滅茶苦茶だからです。例えば
A ゆうべ鼾を立てたよ。
B お邪魔になった。

A 今日は何をしている。
B 今日は運動会を開く。

A 小遣いを少しでもくれる。
B 何を買いたいと思ってる。

A 10ドルを貸してくれますか。
B すみませんが、わたしの身回りに今、お金がすこしでもありません。
などなど、適当に拾い出してみましたが、困った日本語ばかりです。この本を聴き込んで日本語を覚えてしまった中国人がいたらかわいそうでなりません。

 まだまだ笑える―いや、あまりにひどくて笑えないかもしれません―例文がたくさんあるので、その内また書きたいと思います。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。



 ちなみに上記例文の中文は。
A 昨天晚上你打呼噜了。
B 影响你睡觉了吗?

A 今天你们干什么?
B 今天我们开运动会。

A 能给我点零花钱吗?
B 你要买什么?

A 能借给我10美元吗?
B 对不起,我现在身无分文。
 中国語の方は使えそうな短文が盛りだくさんです。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-09-18 07:49 | 買い物/买东西/쇼핑