けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

20091102 降温/扎堆/接洽

降温
 雨が降って涼しくなりましたね(関東)。北京じゃもう雪が降ったそうですよ。あ、また人口降雪なのか。過去の記事ですが、気温が下がった時はコチラを見ていただけたらと思います。

扎堆
 先週、仕事中に出てきた単語です。辞書を引いてから「あー、前にも調べたことあるな」と思いましたが、頭の中で随分と奥の方にしまいこんであったようで、ちっとも出てきませんでした。
工作时间不要扎堆儿聊天儿。
 勤務時間中に寄り集まってむだ話をしてはいけない。
                   講談社『中日辞典』より

接洽
 これも仕事中に出てきた単語です。過去に全く見た記憶もないのですが、調べてみたらHSK丁級の単語でした。文章の中に出てきたので、前後から判断して何となく意味は分かりましたが、これだけ単独で出てきたらまったくお手上げだったんじゃないかと思います。そうか、"洽"だけでもそういう意味があるのか。
经多次接洽仍无结果。
 何回も交渉したが、依然として結果が得られない。
                   講談社『中日辞典』より



 ところで、話しは変わりますが、わたしのところでは昨日から北京人民广播电台が聞けなくなっている(ずっとバッファ中)のですが、みなさんのところではいかがでしょうか。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-11-02 06:53 | ことば/语言/언어