けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

20091105 雑記

e0085163_7551771.jpg 最近、また一部で《盲山》が話題になったのでしょうか。うちのブログの今月の検索ワードランキングでダントツのトップを独走しています。《盲山》をご覧になった方には「ぜひ《盲井》もどうぞ」とお薦めしたいところです。

■過去記事
20071207 《盲山》を見た

 仮住まいから仮住まいへと移っている間に、どうやらデジカメを紛失してしまったようで、どこにも見当たりません。仮住まい2にいる時には「あれ、最近デジカメを見てないけどどこ行っちゃったろ?」と思ってはいたのですが。そんなこともあり、ちょっとブームに流されてデジタル一眼を買っちゃおうかなぁどうしようかなぁ、なんて思っていたのですが、一昨日のネット上で晩衝動買いをしてしまいました。どうもCanon Kiss X3が評判いいみたいだし、買うならこれかなぁと思っていたのですが、そこはさすがに衝動買い、全く別の機種を買ってしまいました。今日届くのかなぁ。早くいじりたいなぁ。
 中国語の勉強をそれなりになさっている方は「デジカメ」="数码相机"というのはもうご存知かと思いますが、では「一眼レフカメラ」は何と言うかご存知ですか。"单反相机"といいます。「デジタル一眼レフカメラ」は"数码"を間に挟んで"单反数码相机"となります。日本語と並びが違いますね。

 「簡体字"向"の繁体字は"嚮"です。」と言うのは間違いではないけれど、100点満点の正解でもないということを昨日学びました。繁体字では"向""嚮"は別の字なんですね。つまり
・簡体字"向"①の繁体字は"嚮"です。
・簡体字"向"②は繁体字でも"向"です。
と、こうなるようです。台湾人の書いた文書の中に、しかも一文の中に"向""嚮"も出てきたのでどうしてだろうと思って、台湾出身のアルバイトの子に聞いたらそういうことでした。

 あ、もうこんな時間だ。急がなきゃ。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-11-05 08:19 | 語彙/词汇/어휘