けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

20091121 じゃ「寝ても覚めても」は中国語でどう言う?

 12月1日〆の仕事があり、退社時間がぐんぐん遅くなってます。でも、そう言えば前の会社は普段でも割りと普通にこれくらいまで仕事してたなぁ。そう考えると今は期間限定だから楽か。

 さて、先日は「根強い~」を中国語でどう表現したらよいかを書きましたが、その時辞書を見ていて「寝ても覚めても」が目に入ったので今日はこれを。

・寝ても覚めてもそのことばかり気にかかる。
・寝ても覚めても家族のことが頭から離れない。
・寝ても覚めてもその事が頭を離れない。
・このことは寝ても覚めても忘れない。
・寝ても覚めても病気の母が案じられる。





















 辞書に載っている中文訳は以下のとおり。
时(时)刻(刻)挂念着那件事。
日日夜夜想念亲人。
无论睡着醒着那件事总在脑子里萦绕/睡梦中也忘不了那件事。
这件事醒里梦里忘不了。
时刻惦记生病的母亲。

 「根強い」の時は後ろに何が続くのかによって「根強い」の部分を適した表現にしなければいけないような感じでしたが、今回のはそんなことはありませんね。でも、表現はみな違います。せっかくですからどれも覚えておくとよろしいかと。ちなみに上の二つが講談社『日中辞典』、真ん中のが岩波書店『日中辞典』、下の二つは辽宁人民出版社《新日汉辞典》です。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-11-21 20:45 | ことば/语言/언어