けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

20061018 撞衫

 今日はちょっと忙しいので漫画で中国語はお休みします。で、代わりに最近よく目にする/耳にする単語をおひとつ。

撞衫(zhuàngshān) 服がかぶる。わたしが使っているキヤノンのwordtank G90にはいっている新語辞典には収録されていますね。「服のデザインが他人とかち合う」と書いてあります。 “撞”には「偶然出会う、遭遇する」という意味が有ります。“衫”“衬衫(chènshān)”で覚えている方が多いと思いますが「シャツ」ですね。「シャツが偶然出会う」から「服がかち合う」と。「シャツがぶつかる」の方がイメージとしてはしっくりきますかね。ここここここを参考にしてみて下さい。
[PR]
by johny_gee | 2006-10-18 20:30 | ことば/语言/언어