20080524 "也"の位置
2008年 05月 24日
中国語の"也"の位置は日本人が間違いやすい問題だと思います。例えば「わたしも昨日買った(Aさんが買った、わたしも買った)」と「わたしは昨日も買った(一昨日買った、昨日も買った)」の中国語がどちらも"我昨天也买了"っていうのは日本語の感覚からするとどうにも納得しにくい訳で。あ、ってことは韓国人もよく間違えるのかしら。韓国人のことはさておき、上記を踏まえた上で「じゃ"我已经买了"に"也"を入れる時はどこかしら」と。つまり「Aさんは既に買った、わたしも既に買った」の時は
"已经"は《现代汉语词典》で見ても副詞と書いてある。じゃ、"昨天"の品詞は何だ。"昨天是星期五"の"昨天"は当然名詞だろう。"我昨天卖了一本书"の"昨天"は名詞か?副詞か?
……副詞でしょ?ってことは"我昨天也买了"は
グーグルチャイナで見てみると"也已经"が圧倒的多数を占める("已经也"がないわけではない)。
つまりは、どっちだ。どっちでもいいのか。意味に違いがあるのか。
幸い拙ブログには文法議論のお好きな方がいらっしゃっているようですので、皆様のご意見を聞かせていただけたらと思います。正直言いますと一番聞きたいのは545さんのご意見ですが。
■過去記事
・20070614 一番難しいのは「了」
・20070904 難しいのは「了」だけじゃない
・20071226 語順の疑問
■リンク
まゆのさんのブログ『こっそり外国語』より
・中国語の“也”の位置
・またしても“也”。
お茶の水女子大学サイトより
・論文『"也"の位置』相原茂(pdf)
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
・我也已经买了。のどっちなのか。
・我已经也买了。
"已经"は《现代汉语词典》で見ても副詞と書いてある。じゃ、"昨天"の品詞は何だ。"昨天是星期五"の"昨天"は当然名詞だろう。"我昨天卖了一本书"の"昨天"は名詞か?副詞か?
……副詞でしょ?ってことは"我昨天也买了"は
[副詞-也-動詞]だ。これに当てはめて考えれば"已经"の文章も
・我已经也买了。になるはずだけど……。
グーグルチャイナで見てみると"也已经"が圧倒的多数を占める("已经也"がないわけではない)。
つまりは、どっちだ。どっちでもいいのか。意味に違いがあるのか。
幸い拙ブログには文法議論のお好きな方がいらっしゃっているようですので、皆様のご意見を聞かせていただけたらと思います。正直言いますと一番聞きたいのは545さんのご意見ですが。
■過去記事
・20070614 一番難しいのは「了」
・20070904 難しいのは「了」だけじゃない
・20071226 語順の疑問
■リンク
まゆのさんのブログ『こっそり外国語』より
・中国語の“也”の位置
・またしても“也”。
お茶の水女子大学サイトより
・論文『"也"の位置』相原茂(pdf)
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
by johny_gee
| 2008-05-24 12:37
| 勉強/学习/공부