人気ブログランキング | 話題のタグを見る

けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

20080901 报到

 9月になってしまいました。2008年もあと4ヶ月です。
 四川省でまた地震がありました。被災者は80万人を越えるそうです。一日も早くあったかい布団で安心してゆっくり眠れる日が来るといいのですが。日本もいろいろな場所でいつ地震が来てもおかしくないと言われています。これを機にみなさんにぜひ地震対策を改めて確認していただけたらと思います。ってうちの実家は何にもしてないな。

 さて、今日から留学生は"报到"が始まります。"报到"はひょっとすると日本で中国語を学んでいる方にとってはなじみの薄い単語かもしれません。
【报到】
『動』
(新入生,新規採用者,会議参加者などがそれぞれの場で)到着を告げる,受付け登録を済ませる.
 新入生であれば「入学手続き」と訳せば問題ないかと思いますが、新入生だけでなく毎学期毎学期の学期始めにしなければならないんですよね。履修登録って訳でもないし、どう訳したもんだか。
 先学期同様、今日もこれから学校事務方のお手伝いです。新入生の皆さんにはぜひぜひ充実した留学生活を送れるよう頑張っていただきたいと思います。わたし自身にも頑張っていただきたいと思います。

■辞書例文より
报到处。
 到着の受付。
新生九月一号开始报到。
 新入生の入学手続きは9月1日より始まる。
新生务于九月一日之前来校报到。
 新入生は必ず9月1日までに来校して入学手続きをすまさなければならない。
                   講談社『中日辞典』より
33020 1901

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
by johny_gee | 2008-09-01 07:15 | 留学生活/留学生活/유학생활