人気ブログランキング | 話題のタグを見る

けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

20081119 語彙数アップ企画 049

 北京は、というか中国北方全域のようですが、ぐっと冷え込んできました。天気予報によると北京の昨日の最高気温は5℃でした。今日はちょっと暖かくなるみたいですけど。皆さんのお住みのところはいかがでしょうか。

 昨日正解発表です。
問;一种重要的交通运输工具,由机车牵引若干节车厢或车皮在铁路上行驶。
答;火车

 ということでErlangさん、chstdさん、神戸人さん、正解です。おめでとうございます。chstdさん、お帰りなさい。
 "火车""列车"の区別は何かなぁということで"列车"を調べてみると
配有机车、工作人员和规定信号的连挂成列的火车:
とありました。"火车""列车"よりも大きな分類なんですね。日本のローカル線ですと1両のみで運行している電車とかありますが、あれは"列车"と言ってはいけないってことですかね。





 今日の問題はこちら。
問;①指锻造或冶炼。
  ②通过体育运动使身体强壮,培养勇敢、机警和维护集体利益等品德:
  ③通过生产劳动、社会斗争和工作实践,使觉悟、工作能力等提高。

※あ~、答えの文字がまぎれてるなぁ。
※なんだか社会主義なにおいを醸し出してますね、特に③とか。
冶炼yěliàn 强壮qiángzhuàng 培养péiyǎng 机警jījǐng 维护wéihù 斗争dòuzhēng

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
by johny_gee | 2008-11-19 07:44 | 語彙/词汇/어휘