けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

20081119 北風吹に挑戦 群馬弁訳+

 えー、群馬弁訳と書きましたが、いわゆる翻訳ではありませんね、これは。同じことをわたしの叔母が話したらどうになるかなぁと想像しながら書いたものです。ちゃんとした訳はchstdさんとMarieさんとxiaoqさんのが呉先生のところで公表されていますので、そちらでお確かめ下さい。

 お義母さんの忘れっぽさったらないがね、自分の言ったことまで忘れちゃうんだから。こないだも「あんたのお姉ちゃんとこの子はなんてったっけ」って聞くから「神舟」って答えたらびっくりして「なんでそんな名前にしたん」なんて言うんだもん。だから「あの子は神舟5号を打ち上げた年に生まれたんですよ」って説明したげたんさ。そしたら「あ~それでか、道理で聞き覚えのある名前だと思った」なんて今更みたいに言うんだよ。だからって聞き覚えがあるのは神5から取ってるからじゃなくて、わたしに何回も聞いたからだなんて言えないがね。まぁいい加減これで覚えてくれたと思うからいいけど。

 



   有一天她又说:“你姐家的那个,那个……。” 我也没有立刻告诉她,等她自己说出来。说对了,就好了。说错了,也没什么事,她年纪也大了嘛,记性差一些也理所当然的。可你知道她说什么了吗? 真意料不到,她说:“那个五号。” 五号!!我说神舟五号,她怎么这“神舟”和“五号”给记颠倒呢? 哪有叫五号的人啊。我说:“妈,您是在开玩笑,是吧? 他叫神舟,神舟五号的神舟。您也知道神舟是什么吧?” “当然知道。” 婆婆说。“那个什么嘛,航天器,是吧?” “是的。” 别看她年纪大,她老跟电视打个招呼,这方面的知识不比我们差,就是老记不住人的名字。
  再过两天,她又说:“你姐家的那个……。” 这回我给她一些线索,说“航天器的那个叫什么名字来着?” 婆婆也似乎猛地想起来似的,说:“嫦娥!!”
  变女孩儿了!


追記
 呉先生が添削してくださいました。
  有一天婆婆又问:“你姐家的那个,那个……。” 我没有立刻告诉她,想让她自己说出来。说对了更好了,说错了也没什么事,反正她年纪大了,记性差也在情理之中。可你知道她说什么了吗? 真想不到她竟说:“那个五号。” 五号!!我说神舟五号,她怎么把“神舟”和“五号”给记颠倒了呢? 哪有叫五号的人啊。我说:“妈,您是在开玩笑吧? 他叫神舟,神舟五号的神舟。您知道神舟是什么吧?” “当然知道。” 婆婆说。“那个什么嘛,航天器,是吧?” “是的。” 别看她老年纪大了,却老跟电视打交道,这方面的知识不比我们差,就是人名记不住。
  又过了两天,她又说:“你姐家的那个……。” 这回啊我给她一些提示说“航天器的那个叫什么名字来着?” 婆婆也似乎想起来似的,说:“嫦娥!!”
  嘿!变女孩儿了!


 あ~、いくつかよくない間違いが有るなぁ。
 "打招呼""打交道"の間違いはちょっと恥ずかしいなぁ。挨拶してどうすんのよ。
 "再过两天""又过了两天"の間違いはいただけない。今更こんな間違いを。-30点。
 "把“神舟”和“五号”给记颠倒""给记颠倒"のところはちょっと不安だったけど大丈夫みたいで何より何より。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-11-19 21:01 | 勉強/学习/공부