けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

20081213 北風吹くに挑戦 日本語訳

 まずはヒントを参考にしつつ听写の直しを。
  我们这一代的北京大孩儿啊,好像不太会说老北京土话了。我想大部分人应该是听得懂,但不怎么用,也确实有人连听都听不懂了。我的口味肯定是很顽固的,每天听着电视上所谓的小明星们上演蹩脚的__鸟语模仿秀,刻意让自己处在舌头捋不直的状态,我就越发地喜欢这土得掉渣儿的北京话。最近这段日子我经常是听着相声入睡的,当然了,还没有出现过半夜笑醒的情况。

 一箇所はどうにもこうにも分かりません。"tequ"ってなんでしょうか。

 日本語訳は今回も群馬弁で行こうと思います。
 うちらくれぇのいい年したもんは、北京人でもあんまり北京言葉は話せやしねぇやいね。大抵の奴は聞きゃ分かると思うけど、さっぱり分かんねって言う奴も確かにいるしね。そういう意味じゃ俺の好みは変わってるんさ、若手芸人がわざと何言ってるんだかもよく分かんねーようにして下手っ糞な物まねしてるがね、ああいうのを毎日テレビで聞かされてるうちにますますこの野暮ってぇ北京言葉が好きになっちゃったんだかんの。最近は寝る時にしょっちゅう相声聴きながら寝るんさ、夜中に笑って目が冴えてきちゃうなんちゅうこたぁもちろんまだねぇけどさ。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-12-13 08:48 | 勉強/学习/공부