20090318 語彙数アップ企画 144
2009年 03月 18日
あ゛~~~~、もう蚊がっ。まだ3月半ばだっていうのに。旧暦で言ったらまだ2月ですよ。何これ。
さて、気を取り直して昨日の正解発表です。
問;有好处;有帮助:
答;有利
正解は"有利"なんですけども、"有益"というご解答も寄せられておりまして、《现代汉语词典》で見ると
ということで、Erlangさん、Qdさん、神戸人さん、お見事正解です。おめでとうございます。
えー、じゃ"有利"と"有益"の違いはなんじゃらほい、ということで《HSK词语用法详解(精)》で見てみたいと思います。
今日の問題はこちら。
問;好(多用于生活、前途、愿望等抽象事物):
좋다. 훌륭하다. 행복하다. 아름답다. 〔주로 생활・앞날・희망 등의 추상적인 것에 쓰임〕
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
昨夜は一晩中蚊に悩まされた。まさしくこれです。耳元に来た蚊をやっつけようと何度自分の顔を叩いたか。
昨晚被蚊子折腾了一夜。
講談社『日中辞典』より
さて、気を取り直して昨日の正解発表です。
問;有好处;有帮助:
答;有利
正解は"有利"なんですけども、"有益"というご解答も寄せられておりまして、《现代汉语词典》で見ると
【有益】yǒuyìとあります。えっ、ひっくり返しただけ? ということはこれも正解にしないといけませんね。
有帮助;有好处:
ということで、Erlangさん、Qdさん、神戸人さん、お見事正解です。おめでとうございます。
えー、じゃ"有利"と"有益"の違いはなんじゃらほい、ということで《HSK词语用法详解(精)》で見てみたいと思います。
有利 yǒuyìとまぁ使い方までよく似ていますけど、微妙に違いがありますね。「"~于国家。"が"有益+于+处所"の使い方って事か、じゃ"有利于国家"とは言えないのかな」と思ったらどんどこ出てきました。アレ? "不益"もたくさん……。
常用在“事物+对……+~”或“~+于+人/事物”中:这种食品对老人的健康~│形势对他~│时间对我们有~│~于革命事业│~于他进步。
(1)否定时用“不利、无利”:这样会对我们不利。
(2)后面加“于”时,不能再加其他连带成分。
(3)不能重叠。
有益 yǒuyì
常用在“事物+对……+~”或“~+于+人/事物/处所”中:这种药品对胃病~│运动对健康~│~于人民│~于国家。
(1)否定式为“无益”:这样会对我们不利。
(2)后面加“于”时,不能再加其他连带成分。
(3)不能重叠。
今日の問題はこちら。
問;好(多用于生活、前途、愿望等抽象事物):
좋다. 훌륭하다. 행복하다. 아름답다. 〔주로 생활・앞날・희망 등의 추상적인 것에 쓰임〕
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
by johny_gee
| 2009-03-18 07:52
| 語彙/词汇/어휘