けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

<   2008年 08月 ( 9 )   > この月の画像一覧

 という訳で西北航空に乗りました。今回、ちょっと重いものをたくさん持っていたのでチェックインの時に量ったらトランクが27キロもありました。27キロもあるとさすがに追加料金と言われます。手荷物の方に少し移して24キロになりました。制限は20キロと言ってもなんだかんだで25キロくらいまではいけるものです、これで大丈夫でしょう。と思いきや、チェックインカウンターのお姉さんは顔色一つ変えず「4キロオーバーですので1万いくらいくらになります」とか言います。き、厳しい。

 仕方ない、もう少し手荷物の方に移しました。もうリュックもパンパンです。22キロありました。
 「2キロくらい見逃してくださいよ。」
 「いやー、20キロ台でないと、ちょっと。」
 ちょ。なんでこんなに厳しいの?どうせ手荷物に移すだけなのに。トランクと手荷物の総量は一緒じゃないの。お姉さんは鉄仮面のように表情を変えずちっとも22キロを許してくれそうにありません。リュックはパンパンだし、仕方ないので母が持たせてくれた手作りのブルーベリージャムを泣く泣く数本捨てました。瓶詰めなのでこいつが重いんです。だからと言って液体扱いなので手荷物にはできないし。うぅ。

 そんなこんなでチェックインが済み、チケットを見ると搭乗手続きは17:50~18:15、16番ゲート、18:45離陸ということでした。
 免税店で少し買い物をしたりして16番ゲートに着いたらちょうど17:50でした。ところが16番ゲートの飛行機は行き先がバンコクになっています。おや、まさか他にも16番ゲートがあるのかしら?とりあえず大きな電光掲示板で探してみましょう。

 ……隊長、18時台の北京行きが一つもありませんっ!!え゛~~~~何で何で?とりあえず、トイレにでも行って落ち着こうと思って歩き始めたら15番ゲートに[18:30 NW29 北京 定刻]と書いてありました。あ、有った、NW29だ。ってゲートも離陸時間も違うじゃん。しかも搭乗手続き始まってないし。

 18:30になりました。搭乗手続きはまだ始まりません。でも[定刻]の表示も消えません。みんなぶつぶつ文句を言っていますが、なぜ遅れているのか、どれくらい遅れるのか等のアナウンスは全くありません。
 18:50になりました。25番ゲートに変更とアナウンスがありました。みんなでぞろぞろと25番ゲートに向かいます。
 25番ゲートに着きました。またも[18:30 NW29 北京 定刻]、チミは「定刻」の意味を知っているのか?
 わたしはほぼトップで25番ゲートに到着し、1分ほどで機長や客室乗務員もやってきました。そこへ係員がカウンターの電話を取りなにやら話しています。「取り消し?はい、分かりました。じゃ、元の16番カウンターということで。」
 また、戻ります。しかも↑で明らかに「元の16番」と言っているのにやっぱり15番です。文句を言っていても仕方がないのでさっさと戻りました。途中ではまだ連絡を受けていないのでしょう、誘導係の人が「北京行きの方は25番ゲートに変更でーす」などとのんきに言っております。

 結局19:20頃に搭乗手続きが始まりました。全くよう。
 ま、21時間遅れのジウさんに比べればなんてことはありませんが。

e0085163_10131679.jpg 機内では3人掛けのところに1人だったので横になって休めました。テヘ。
 写真は機内より見た夜景。多分韓国のどこか。大邱とか慶州とかその辺りかと。
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
 
[PR]
by johny_gee | 2008-08-29 10:17

20080829 不顺利①@郵便局

 北京に戻ってくる前に郵便局へ行きEMSで韓国に荷物を送りました。
 送り状の[21 内容品の詳細な記載]という欄に「英語かフランス語か送り先の言語で」と書いてあるので英語で書きました。自分の住所氏名は日本語で書き、相手の住所氏名はハングルで、但し国名と都市名は「韓国」「釜山」と漢字で書きました。最後の署名はもちろん漢字とひらがなです(わたしは名前がひらがな表記なので)。

 荷物と一緒に送り状を出したら局員がなにやら分厚い本を出してきて困った顔をしています。更には上司と思われる人物に相談し始めました。「英語かフランス語か送り先の言語で」というのが21だけなのか送り状全体なのかで上司ともめているのです。ばっかじゃなかろか。なんでわざわざ21の欄内に「英語かフランス語か送り先の言語で」って書いてあるのか考えなさいよ。

 で、上司と思われる人物が出てきて言いました。
 「英語かフランス語か現地の言葉でとあるので、このように日本語とハングルと英語が混ざっているとちょっと……」
 はぁ……?部下も部下なら上司も上司です。
 「今までいつもこうに書いて送ってますけど?」
 「いや、今まではそれで問題なく届いていたかもしれませんが、このように書いてありますので送り主様の住所等も英語で、、、ハングルでは書けませんもんね?」
 「いや、書けますけど。」
 「ではハングルで書いていただきまして。署名欄も漢字ですと韓国の方は分からないかと思いますので英語かハングルで。」
 
 ホントに馬鹿なんじゃないかしら、この人たちときたら。日本はそりゃサインの国じゃないけど、でもってわたしも自分の署名の字体もちっとも一定してないけど、サインは「わたしが書きました」っていうのを証明するための自分だけの固定された字体でしょ。極端な話、自分以外誰も読めなくたって構わないくらいのもんです。それを英語かハングルで書けって。

 わたしの住所もハングルで書きなおしましたけどねぇ、万が一送り先の住所が間違えてたりとかで戻ってきた時、あんたらちゃんとわたしのうちまで戻せるんですか?国名だってわたしが最初に漢字で書いたから韓国だって分かるんでしょうけど、最初からハングルで書いてたら韓国だか北朝鮮だかあんたら分からんでしょうに。アラビア文字を使う国とかだったらどうするんですか、ますますどこだか分かりませんよ。

 つーか、外国から郵便物が送られてきたって、あんたら配達時に送り主の住所までいちいち見ないでしょうが。「送り主の住所がキリル文字で書いてあって読めないよ~、困ったなぁ」なんてことありゃしないでしょ。

 まったくF郵便局ときたらO郵便局以下だな。
 ばーかばーかばーか。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-29 08:18

20080825 北西か西北か

 更新が滞ってます。今日は小さなネタを。
 「日本に就航する外国航空会社の中で最大の規模を誇る」、「日本ではすっかりおなじみの」(by Yahoo!トラベル)ノースウエスト航空がありますね。ノースはnorthですから当然「北」、ウエストはwestで「西」、ってことは何でもかんでも漢字表記にしてしまう中国では北西航空とでも言うのかなと思うと、なんとこれが西北航空(正確には美国西北航空)。ウエストノーストですね。

■リンク
关于美国西北航空公司(ノーストウエスト航空のサイト中国語版へ)
[PR]
by johny_gee | 2008-08-25 23:09 | ことば/语言/언어

20080818 the droogies

 ライブを見に代々木のライブハウスへ行きました。お目当てのバンドはthe droogies、この前見たのは北京に行く前だったからもう3年も前になります。3年前に見たときも思いましたけど、今回も思いました。「こんなにかっちょいいバンドが埋もれているのはもったいない。」ホントにかっこいいんですけど、どうも知名度は芳しくないようで、お客さんも正直数えられるくらいにしかいませんでした。は~、もったいないですねぇ。
 
 Vo&G、B、Drの3ピースバンドなんですけど、なんと言っても歌詞がいい。かっちょいい歌詞をかっちょいいメロディに乗せて、かっちょよく歌い上げます。
 ベースもそんな細い体でどうしてそんなにブイブイ弾けるんだっていうくらいのパワフルさです。
 ドラムも女性なのにどでかい音を響かせます。刻むビートの気持ちよいこと気持ちよいこと。しかも美人さんです。

 なんというか、わたしの知っている言葉では彼らのかっこよさはうまく表現できません。9月13日にまた下北でライブとのことなので、興味のある方は是非是非見に行ってみて下さい。

■リンク
the droogies オフィシャルサイト
the droogies 『センチメンタル』(amazonへ)
 

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-18 23:59 | 音楽/音乐/음악

20080816 誰も借りない

e0085163_17514327.jpg 先日県立図書館へ行き本を借りてきました。読みたいと思った本はみな書庫入りでした。例えば写真の『中国の芸と芸人』(岡本文弥、三月書房)、古い本なので一番後ろに貸し出しカードが挟まっていましたが、誰も借りた形跡がありません。ひょっとして30数年で借りたのはわたしが一人目でしょうか。そりゃ書庫行きになるよなぁ。
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-16 18:00 | 留学生活/留学生活/유학생활

20080815 文明乘车

 オリンピック前は特に北京の街中に関する報道がたくさんありましたし、その前から知っている方も多いかと思いますが、中国人はバスや電車に乗るときに我先にと乗り込みます。「これだから中国人はよ~」などと思っている方も多いんじゃないかと思います。日本に帰ってきてからJRにも私鉄にも地下鉄にもいろいろな線に乗りましたが、確かに日本の乗車マナーはよいと思います。乗車口に殺到する中国人を見てあきれる人がいるのも当然でしょう。乗車マナーに関しては日本の圧倒的勝利だと思います。

 でもですねぇ、かなりの確信を持って言えますけど下車マナーに関しては日本は完敗です。中国人は地下鉄でもバスでも、そして車内が混雑していれば混雑しているほど早めに下車の準備をします。一つ前の駅を出た辺りからドアを目指し進んでいきます。前に人がいれば「降りますか?」と聞き、降りると答えればその場でおとなしく待ちますし、降りないと答えればさっと体を入れ替えてドアに向かっていきます。結果、降車時にドア前にいるのは大体が降りる人間ということになります。

 日本はどうですか。大体の人が無言でぐいぐい押しのけながらドアに突き進んでいきますよ。一言「降ります」とか「すいません」くらい言えばいいじゃないですか。日本は静かでとてもいいんですけど、「すいません」も言わずに人を押しのけるのはおかしくないですか。「すいません」までもがうるさいってことですか、まさか。

 ついでに言うと、お年寄りに席を譲るマナーに関しても日本は完敗です。完封コールド負けっていうくらいに完敗です。

 ということで、日本は1勝2敗な訳ですよ。あ、ドア前にいるけど下車しない人が一旦降りて他の人が下車が済んでからもう一度乗車するっていうのは、中国人はまだできないんで2勝2敗かな。いずれにしても「これだから中国人はよ~」なんていえるようなレベルじゃないんです。

 そんなことを日本に帰ってきてから思いました。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-15 09:45
 えー、先日の地名クイズの解答です。
 写真は帰国時に飛行機のモニターに映し出された地図を撮ったものです。最初はどこの地図かと思いましたよ、一瞬。
e0085163_90185.jpg
e0085163_901454.jpg

 そんな訳で、
1;奥卡札基 →岡崎
2;托尤哈什 →豊橋
3;哈马马特苏 →浜松
4;卡多姆 →門真
5;希洛卡塔 →枚方
6;安特苏巴拉 →
7;高贵 →高槻
8; →堺
です。ズル怨さんがお答えになったところは全部正解ですね。
 出題しておいてなんですが、6番の安特苏巴拉はどこなのかさっぱり分かりません。位置的に富田林辺りかなという気もしないでもありませんが、音が随分と違います。
 7番の高槻は「槻」という字が中国にはないんですね。なので「規」の音をとってguiにしたけど変換で間違えちゃった、みたいな。
 8番の堺もそうですね。"jié"と読みます。
 あと、気になるところでは、四日市が四日になってますね。四日っていう市だとおもっちゃったんでしょうね。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-14 09:12
 久々の更新です。更新のない間も訪ねてくださった皆さん、ありがとうございます、そして、ごめんなさい。

 ところで、更新をしていない間にオリンピックが始まりました。みなさんご覧になっていますか。これまでのところでわたしが一番感動したのはバドミントン女子ダブルス前田・末綱ペアの試合ですね。「勝ちを意識しちゃいけない、勝ちを意識しちゃいけない、あともう少しで世界ランキング一位に勝っちゃうけど、それは意識しちゃいけない」って感じが見ていてすごく伝わってきました。だからこそ買った瞬間に泣き崩れちゃったんだろうなって思います。
 あ、電化製品か何かだと思っていたオグシオさんですが、初めてそのお姿を拝見しました。うわさに違わずどちらもお美しく。ベスト4入りはできず残念でしたね。

 
 さて、話しを開幕式に戻しまして。みなさん開幕式はご覧になりましたか。中国語学習者としては各国の中国語表記も気になったんじゃなかろうかと思います。わたしのいとこはバハマの言い方が気に入ったようで「ただバハマって言えばいいのにバ~ハ~マ~って言うよね」とめちゃくちゃに声調をつけて何度もバハマを連呼していました。


 さてさて、ここまでは前フリでして、今日はちょっとしたクイズを出したいと思います。下記の地名はどこでしょう。
1;奥卡札基
2;托尤哈什
3;哈马马特苏
4;卡多姆
5;希洛卡塔
6;安特苏巴拉
7;高贵
8;

 正解は明日発表します。まぁ、ちょっとしたネタみたいなものですからあまり深く考え込まないで下さい。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-12 19:09 | ことば/语言/언어
e0085163_1994359.jpg

 まだ中国にいる時に上の靴を買いまして。中国ではまぁ定番から外れた定番とでも言いましょうか、別に今じゃ履いてる人はほとんどいないけども、まぁ運動靴と言えばこれでしょ的な靴のようです。ちなみにFEIYUEっていうのは「飛躍」の中国語読みのアルファベット表記ですけどね。いわゆるカンフーシューズじゃ中国中国しすぎているし、世界的なメーカーのはどこで買っても一緒だし(中国限定発売とかはもちろんありますけど)高いし、中国メーカーが作る今風のはダサいし、ならいっそのことレトロな雰囲気すら出しているものを買ってしまえ、そんな気分でした。まぁ、アレですよ、ダサかっこいいとでも言いましょうか、果たしてかっこいいのかどうなのかはいまいち自信がありませんが。ま、ポーターキャブが一番かっこいい車だと思っているような人間ですからねわたしは。ちなみに今回これを履いて飛行機にも乗り込んで来ましたよ、ええ。

e0085163_1920786.jpg 右の写真見て頂いたらよく分かるかと思うんですけど、もうサイドとか薄いことハンカチの如しってくらいに薄くペラペラなんです。形もキープできてないでしょ。
 値段を聞いたら25元って言うんで、少しだけ値切って22元で買ってきました。22元って言うと今なら350円くらいか、そう考えると日本で売っていた180円靴は恐ろしい値段ですね。
 まぁそれはそれとして、ネットを見ていたらどうやらこの靴がおフランスで売れているとかいう情報を得まして、探してみたらちゃんとフランス語のサイトがありました。で、このページを見たらおんなじ靴が50ユーロで売ってるじゃないですか。50ユーロっていくらくらいなんだろと思って調べてみたら、なんと8000円オーバーですよ。おいおいぼろ儲けですな。どう考えても8000円の質じゃありませんぜムッシュ。

 おフランス在住のまゆのさん、お子さんにお一ついかがですか?50%オフの4000円(送料別)でいくらでも送りしますよ。エヘ。
31119 2134

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-08-01 19:41 | 買い物/买东西/쇼핑