けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー

<   2009年 01月 ( 33 )   > この月の画像一覧

20090130 北風吹に挑戦

 ここ数回抜けてしまいましたが、久々に呉志剛先生の北風吹に挑戦です。普段と勉強環境が違い、裏紙もないので、今回は手書きはせずにパソコンで入力しました。3回くらい聴いてから、あとは止め止めで&辞書も引きまくっての入力です。
 今回、なんか音質がよくない感じですね。

More
[PR]
by johny_gee | 2009-01-30 12:50 | 勉強/学习/공부
 今テレビを見ながら書いています。モンゴルのホーミーをずっとやっています。私も一応音を出すだけは出来るのですが、コントロールが出来ません。中国で教えてくれるところってないのかなぁ。戻ったら探してみようかしら。

 では、昨日の正解発表です。
問;一个国家在国际关系方面的活动,如参加国际组织和会议,跟别的国家互派使节、进行谈判、签订条约和协定等。
答;外交

 ということで、今回もErlangさん、神戸人さんのおふたりがお見事正解です。おめでとうございます。
 今回のも「"参加国际组织和会议"したりする"活动"」をなんと言うかが問題であって、こうした"活动"をする団体は何かという問題ではありません。従いまして団体名/機構名は残念ながら不正解です。

 では出題です。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-30 08:56 | 語彙/词汇/어휘
 「金の切れ目が縁の切れ目」をもじりたかっただけでタイトルにはそれほど深い意味はありません。

 こないだ本を読んでいて出てきた一文、分かってしまえば何でもない文だけど、最初は意味が分かりませんでした。
早年间×××拜师学戏时,就十分勤奋,每天天不亮就起床,先生好炉子坐上水,然后~

 そう言えば、前にクラスメイトからもらったメールに
今天总算在佩鲁贾安顿下来,也把电脑弄好了
と書いてあって、しかも運悪くそのメールを見る直前まで《红楼梦》(『紅楼夢』には賈○○という登場人物が何人も出てくる)を読んでいたものだから、「ふんふん、佩鲁で贾安顿が下りて来たのか、誰だ贾安顿って?」なんて思ってしまったこともありました。

 文の切れ目って大事ですね。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-29 15:36 | 勉強/学习/공부
 ご解答を寄せてくださった方がさっそくいつもよりも少し増えました。ありがとうございます。

 では正解発表です。
問;较幼小的未成年人(年纪比‘少年’小):
答;儿童

 ということで、正解者はいつものように神戸人さんとErlangさんのおふたりでした。"儿童"以外のご解答を寄せてくださった方は残念ながら不正解です。"童年"もしくは"幼年"というご解答をいただきましたが、それぞれ
童年-儿童时期;幼年:
幼年-三岁左右到十岁左右的时期。
と特定の時期を指すのに対し、"儿童"が指すのは人物です。この辺りが神戸人さんがおっしゃる「問題を解く際、語義を正確に読み取らないと、正解にはたどり着きません」ということなのかもしれません。試験のように急いで解かなければいけないというものでもありませんので、じっくり吟味していただいてからご解答いただけたらと思います。

 では出題です。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-29 11:43 | 語彙/词汇/어휘
 そんな訳で、語彙数アップ企画も101回目となり、宣言どおり乙級語彙からも出題していきますので、よろしくお願いいたします。皆様からのご参加を心よりお待ちしております。

 では出題です。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-28 09:14 | 語彙/词汇/어휘
 24日に出題後、ちょっと出かけておりまして、更新が途絶えてしまいました。
 忘れない内に書いておきますが、韓国は旧暦も割りと生きていまして、旧正月もお祝いします。で、今日釜山に戻ってくる時は帰省からのUターンラッシュにぶつかり、高速道路は各所で渋滞したりしていたのですが、渋滞ポイントに物売りが何人もいました。アメリカ映画などを見ていると赤信号で止まっている車に新聞を売ったりする少年などがよく出てきますが(ちなみにこれは中国にもいます、少年ではなくおっさんが多いかな)、あんな感じで高速道路にいました。びっくりしたなぁもう。

 では前回の正解を。
問;①照明或做其他用途的发光的器具:
  ②燃烧液体或气体用来对别的东西加热的器具:
  ③俗称收音机、电视机等的电子管:

答;

 ということで、100回記念回も神戸人さん、Erlangさんのおふたりがお見事ご名答です。そして神戸人さんはなんとなんとここまで全問正解、100点満点です。おめでとうございます。そして、100回欠かさずにご参加くださいまして、本当にありがとうございます。わたしが回答者だったら絶対に100点取れていなかったと思います。感服です。
 Erlangさんもわたしの記憶では不正解が2,3回、不参加が3,4回かと思いますので、90点以上、正答率は90台後半ですよね。神戸人さんと同じようにすばらしいと思います。
 

 さてさて、思いつきで始めたこの企画ですが、神戸人さんが前回のコメント欄に書いてくださっているように、思いのほか役立つ点があるようです。継続してご覧頂くだけでももちろん大変嬉しいのですが、せっかくですからご解答をお寄せいただければと思います。明日から101回目がまた始まります、皆様のご参加を心よりお待ちしております。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-27 19:58 | 語彙/词汇/어휘
 ついにこの日がやってきました。語彙数アップ企画も100回目を数えます。これまで全部に参加くださっている神戸人さん、ほぼ全部参加のErlangさんをはじめ、過去にご参加下さった皆様どうもありがとうございます。これまで未参加の方の参加も心よりお待ちしておりますので、どうぞふるってご参加下さい。
 ちなみにですけど、この企画皆さんの中国語学習に多少なりとも役立っておりますでしょうか。コメントを頂くなりにほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へのバナーをクリックしていただくなり、何らかの反応があるとこちらとしても出題甲斐があるのですが。

 では昨日の正解発表です。
問;用电做动力的公共交通工具,电能从架空的电源线供给,分无轨和有轨两种。
答;电车

 今回もErlangさん、神戸人さんがお見事ご名答です。本当にいつもいつもありがとうございます。
 北京でも"电车"(正確には"无轨电车")は走っておりますが、"电车"という言葉はこれまで実際に耳にしたことはありません。バスと一緒くたに"公共汽车"とか"公交"と言っているような気がします。

 では出題です。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-24 12:03 | 語彙/词汇/어휘

20090123 韓国料理 청국장

 韓国に来たことがある方はご存知かと思いますが、韓国で外食をするとびっくりするほど付け合せの料理が出てきます。付け合せと言っていいのかどうかさえも心許なくなるくらいに。
e0085163_18374745.jpg 청국장というのはカタカナで書けばチョングッチ(゛)ャンみたいな発音なんですけど、要は納豆の入った味噌汁みたいなもんで、写真の右側に写っているのがそれな訳です。で、まぁご飯がありまして、もやしやら海苔やらが入っている丼にご飯を入れてかき混ぜて、野菜ばっかりのいやに健康的なビビンバにして食べるんです。メニューには청국장とだけ書いてあるので、言ってみればご飯と野菜もおまけな訳です。ところがおまけはこれだけでなく
e0085163_18501570.jpgバーーンとこのようにテーブルのこっちからあっちまで小皿が並べられちゃうんです。なんて言うか、あとは白いご飯だけ持ってきてくれればそれでいいよ、なんてわたしとしては思ってしまうんですけど。
e0085163_18521050.jpg これは別の日に行った時の写真。多少、組み合わせが変わってますね。キムチはやっぱり当然のごとくいつ行っても出てきますけど。
 これで、お値段6000ウォン。ビバ、円高ウォン安ってなもんです。
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-23 18:55 | 2009冬@韓国
 電子辞書ネタを取り上げたからでしょうか、今日はいつもと比べると朝から大勢の方に来ていただいているようです。

 では、昨日の正解発表です。
問;供体育锻炼或军事操练用的场地。
答;操场

 ということで今回もErlangさん、神戸人さん、お見事正解です。いつもいつもありがとうございます。
 そろそろ甲級語彙からの出題は厳しくなってきたんですよね、101回目からは乙級語彙も出題範囲に入れようかと思いますが、いかがなもんでしょうか。

 では出題です。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-23 09:15 | 語彙/词汇/어휘
 Ctransさんのところで知りました。キヤノンから新しい電子辞書が出るそうです。
講談社 中国語類義語活用辞典(電子版シソーラス)※1
講談社 日本の文化としきたり事典(日中対訳版)※1
愛知大学/大修館書店 中日大辞典 増訂第二版 ※1
東方書店 中国語基本単語1400 ※2
相原茂編集 挑戦!中国なぞなぞ200 ※2
* ※1 wordtank V823には収録されておりません。
* ※2 wordtank V923には収録されておりません。
 キヤノンさんよぅ、そうやって上級者用初級者用って分けないで、全部一緒にしちゃってよ。なぞなぞ200とかどんなんだかやってみたいよ。

 でもってカシオ。
業界最多16種類の中国語コンテンツを収録した電子辞書
“クイックパレット付タッチパネル”と“アクションセンサー”で優れた使い勝手を実現
今回ご案内します『XD-GF7350』は、親字15,312語・熟語約10万語の情報量を誇る中中辞典「現代漢語大詞典」<上海辞书出版社>、科学・経済・法律をはじめ多彩な分野の専門用語も網羅した中英辞典「漢英大辞典」<上海交通大学出版社>、見出し語約22万語を収録し文法や用法も充実した英中辞典「英漢大詞典」<上海译文出版社>の、中国語大辞典3種類を初収録しました。

「中日大辞典」<愛知大学/大修館書店>、中日辞典<北京・商務印書館/小学館共同編集>、日中辞典<北京・対外経済貿易大学/北京・商務印書館/小学館共同編集>など従来モデルで定評のあるコンテンツに加えて、普通話(標準語)・上海語・広東語・台湾語のネイティブ発音が聞ける中国語会話集も収録しており、中国語の初心者からエキスパートまで幅広いニーズに応えます。
 16種類ってすごいな、おい。あと、この機能もなにげにすごいと思います。
本体の傾きを検知する“アクションセンサー”を内蔵。 10ヵ国語旅行会話集の例文表示中に画面を相手側に傾ければ、例文を相手側に向けて表示する“対面表示”が行えます。パソコン経由で取り込んだテキストデータの閲覧中には、ボディを縦方向に持てば縦書きの“ブックスタイル表示”に切り替わり、画面を左右に傾ければページ送りもできます。

 セイコーのSR-G9001っていう辞書の例文検索も複数の日本語で例文検索とか出来ていいんだよなぁ。中国語に対応してないからわたしにとっては意味ないけど。

 韓国で電子辞書を買おうかと思ってたのに、また心が揺らぐなぁ……。

■リンク
キヤノン、受験・中国語学習コンテンツ収録の電子辞書
キヤノン wordtank V923/V823
業界最多※116種類の中国語コンテンツを収録した電子辞書
"PASORAMA"搭載 英語を使うビジネスパーソンのためのプロフェッショナルモデルSR-G9001
 日本語からの例文検索は体験ページの中の[PASORAMAを体験する]を選択、さらに応用編1を選択。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2009-01-23 08:06 | 辞書/辞典/사전