20091119 「根強い~」を中国語で
2009年 11月 19日
タイトルどおりです。「根強い」を中国語でどう言ったらよいか。わたしがこれまでにも何度か書いている「○日辞典」ばかりでなく「日○辞典」ももっと活用しましょうよ、っていうアレの一環ですね。という訳で講談社『日中辞典』等から。
・根強い人種差別。
・人々は政治に対して根強い不信感を抱いている。
・この番組は根強い人気がある。
・偏見はまだ根強く残っている。
・住民の根強い反対で工事は中断された。
・彼はその提議に根強く反対している。
さあ、いかがでしょう。中国語学習者の方はせっかくですから少し考えてから解答をご覧ください。
辞書に載っている中文訳は下記の通りです。
・根深蒂固的种族歧视。
・人们对政治抱有难以消除的不信任感。
・这个节目受欢迎的局面毫不动摇。
・偏见还根深蒂固。
・由于居民顽强反对工程中止了。
・他顽强地反对那个建议。
いかがでしたでしょうか。"根深蒂固"は使用頻度の高い成語のような気がしますので、覚えておくとよいかもしれません。
下から二つ目は、「,」を途中で打ったほうが分かりやすい気がするんですが、必要ないのでしょうか。
「○○って中国語(もちろん他の言語もありです)でなんて言うんだろう?」と思ったときにまめに辞書をひいておくと、表現の幅が広がるんじゃないかと思います。皆様も面倒臭がらずにどうぞ。
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
・根強い人種差別。
・人々は政治に対して根強い不信感を抱いている。
・この番組は根強い人気がある。
・偏見はまだ根強く残っている。
・住民の根強い反対で工事は中断された。
・彼はその提議に根強く反対している。
さあ、いかがでしょう。中国語学習者の方はせっかくですから少し考えてから解答をご覧ください。
辞書に載っている中文訳は下記の通りです。
・根深蒂固的种族歧视。
・人们对政治抱有难以消除的不信任感。
・这个节目受欢迎的局面毫不动摇。
・偏见还根深蒂固。
・由于居民顽强反对工程中止了。
・他顽强地反对那个建议。
いかがでしたでしょうか。"根深蒂固"は使用頻度の高い成語のような気がしますので、覚えておくとよいかもしれません。
下から二つ目は、「,」を途中で打ったほうが分かりやすい気がするんですが、必要ないのでしょうか。
「○○って中国語(もちろん他の言語もありです)でなんて言うんだろう?」と思ったときにまめに辞書をひいておくと、表現の幅が広がるんじゃないかと思います。皆様も面倒臭がらずにどうぞ。
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
by johny_gee
| 2009-11-19 08:03
| ことば/语言/언어