20080529 さて解答です
2008年 05月 29日
まずはお詫びから。
えー、わたくし昨日あざといことをしました。最近ランキングがぐんぐん落ちているためせこくポイントを稼ごうとリンクを張りました。クリックしてしまったみなさん申し訳ございません。ポイントは多少入りましたが、やはり自分でも気分がよくありません。うぅ。今後はまともなリンクのみにいたしますので、拙ブログの情報が中国学習や中国に関することで何か役立ったと思われましたらのバナーをクリックしいていただけたら幸いです。
というわけで解答です。
いわゆるbe動詞は中国語では"是动词"というそうです。先日英語の後よく分からないことがあったので先生に質問して「"be动词"がどうのこうの」と言っていたら、「"是动词"のことか?」と逆に質問されてしまいました。
"I wish I were~"とかの文章は日本語ではなんて呼んでいるのでしょうか。中国語では"虚拟语气"と呼んでいますが。
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
えー、わたくし昨日あざといことをしました。最近ランキングがぐんぐん落ちているためせこくポイントを稼ごうとリンクを張りました。クリックしてしまったみなさん申し訳ございません。ポイントは多少入りましたが、やはり自分でも気分がよくありません。うぅ。今後はまともなリンクのみにいたしますので、拙ブログの情報が中国学習や中国に関することで何か役立ったと思われましたらのバナーをクリックしいていただけたら幸いです。
というわけで解答です。
いわゆるbe動詞は中国語では"是动词"というそうです。先日英語の後よく分からないことがあったので先生に質問して「"be动词"がどうのこうの」と言っていたら、「"是动词"のことか?」と逆に質問されてしまいました。
"I wish I were~"とかの文章は日本語ではなんて呼んでいるのでしょうか。中国語では"虚拟语气"と呼んでいますが。
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
by johny_gee
| 2008-05-29 11:36
| ことば/语言/언어