けい。冬に桜の咲くところ出身。体内に7本のねじを持つ。2度の中国留学経験を持つ。中国語とその周辺をつれづれなるままに。


by johny_gee
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

20081218 語彙数アップ企画 077

 どう考えても起きるの早過ぎです。今日はちょっと早起きしなければいけないことはいけないのだけど、いくらなんでも早過ぎだ。

 さて、解答を寄せてくれる方がまた新たに来てくださいました。こりんさん、ありがとうございます。分かった時だけで構いませんので、これからもどうぞよろしくお願いします。外れたってどうせどこのどなただかは誰にも分からないんですし、どうぞ間違いを恐れずにお答え下さい。わたしもRingoさんのところではちょくちょく間違えています。

 では正解発表です。
問;①人和动物用来支持身体和行走的部分:
  ②(~儿)器物下部像(   )一样起支撑作用的部分:
  ③指火(   ):

答;

 ということで、Erlangさん、こりんさん、神戸人さん、お見事正解です。おめでとうございます。ありがとうございます。
 Ringoさん、中国語で足を表す単語は"腿""脚""足"とありまして、今回は"腿"が正解です。文の構造は用来(支持身体&行走)的部分です。





 今日の問題はこちら。
問;以语言文字为工具形象化地反映客观现实的艺术,包括戏剧、诗歌、小说、散文等。
※今日も"以A为B"がありますね。
※中国語の",""、"の違いにも気をつけたいところです。","は「読点(、)」、"、"は「中黒(・)」です。
包括 ←クリックするとエキサイト中日辞典にとびます。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
↑ランキングに参加しております。情報が役立ったと思われましたら是非ワンクリックお願いします。
[PR]
by johny_gee | 2008-12-18 05:36 | 語彙/词汇/어휘